Suggestions
Marion Bouvier
Conference Interpreter, French Editir, Translator
Marion Bouvier is a highly educated professional with a background in language studies and interpretation.
She holds a Master's degree in Interprétation de conférence from the Institut Supérieur de Traducteurs et d'Interprètes, showcasing her dedication to the field.
Her academic journey includes studies in Hypokhâgne et Khâgne, Lettres et sciences sociales at Lycée Alphonse Daudet, and a Licence in Lettres Modernes from Université Paul Valéry - Montpellier 3, demonstrating a strong foundation in literature and social sciences.
Marion has a rich and diverse career history, having worked with prestigious organizations in various roles.
She currently operates as a freelance Interprète de conférence, utilizing her linguistic skills and expertise independently.
Previously, Marion served as a French Editor and Translator at the International Crisis Group, showcasing her editing and translation proficiency in a multinational setting.
Her experience also includes a role as an Experte linguistique at SELOR, highlighting her linguistic competence in both French and English.
Furthermore, Marion has contributed her skills as an Interprète de conférence at the United Nations Office at Geneva, emphasizing her experience in high-stakes, international environments.
She has also worked as a Literary Translator at Marabout, showcasing her literary sensibilities and her ability to convey nuances in translation.
Marion's career includes diverse roles such as French Editor at the International Crisis Group, Traductrice at the United Nations, and Assistante de communication at CAUX-Initiatives of Change, reflecting her adaptability and wide-ranging skill set.
Additionally, she has experience as an Enseignante d'interprétation et de traduction at the Institute for Leadership and Communications Studies (ILCS), demonstrating her passion for teaching and sharing her expertise.
Marion has a history of volunteering her interpretation services for humanitarian causes, having been a Voluntary Interpreter for organizations like Amnesty International and Emmaüs International.
Her dedication to continuous improvement is evident from her role as an Interpreter trainee at OTAN and as the Chief of the Translation and Interpretation department at the Alliance Française de Bombay, showing her leadership abilities within the language industry.
